logo

/

Serijske publikacije

/

Časopis za zgodovino in narodopisje

Prispevki k zgodovini vzhodnoštajerskega knjižnega jezika


Avtor(ji):Bernard Rajh
Soavtor(ji):Darko Friš (ur.)
Leto:1999
Založnik(i):Izdajata Univerza v Mariboru in Zgodovinsko društvo Maribor
Jezik(i):slovenščina
Vrst(e) gradiva:besedilo
Datoteke (1)
Ime:1999_1-2_Casopis_za_zgodovino_in_narodopisje.pdf
Velikost:7.46MB
Format:application/pdf
Odpri
Prenesi
Opis

Prispevek strnjeno predstavlja najznačilnejše prvine v vzhodnoštajerskem knjižnem jeziku, ki se je konec 18. in v prvi polovici 19. stoletja izoblikoval na vzhodnoštajerskem ozemlju med rekama Dravo in Muro. Avtor primerjalno opozarja na glasoslovne, oblikoslovne in leksikalne posebnosti v besedilih štirih pomembnih piscev v tem jeziku, prevajalca Parhammerjevega katekizma, Leopolda Volkmerja, Leopolda Smigoca in Petra Dajnka.

Metapodatki (11)
  • identifikatorhttps://hdl.handle.net/11686/8504
    • naslov
      • Prispevki k zgodovini vzhodnoštajerskega knjižnega jezika
      • Constribution to the History of the East- Styrian literary language
    • avtor
      • Bernard Rajh
    • soavtor
      • Darko Friš (ur.)
    • predmet
      • vzhodnoštajerski knjižni jezik
      • East-Styrian literary language
    • opis
      • The contibution presents, in a summary manner, the most characteristic dialectological primary elements in the East-Styrian literary language, which was formed in the period between the end of the 18th and the first half of the 19th century on Eastern Slovenian territory between the rivers of Drava and Mura. The author conducts a comparative analysis and draws attention to phonetic, morphological and lexical particularities in the writings of four significant writers in this language: the translator of the Parhammer Catechism, Leopold Volkmer, Leopold Smigoc and Peter Dajnko.
      • Prispevek strnjeno predstavlja najznačilnejše prvine v vzhodnoštajerskem knjižnem jeziku, ki se je konec 18. in v prvi polovici 19. stoletja izoblikoval na vzhodnoštajerskem ozemlju med rekama Dravo in Muro. Avtor primerjalno opozarja na glasoslovne, oblikoslovne in leksikalne posebnosti v besedilih štirih pomembnih piscev v tem jeziku, prevajalca Parhammerjevega katekizma, Leopolda Volkmerja, Leopolda Smigoca in Petra Dajnka.
    • založnik
      • Izdajata Univerza v Mariboru in Zgodovinsko društvo Maribor
    • datum
      • 1999
    • tip
      • besedilo
    • jezik
      • Slovenščina
    • jeDelOd