logo

/

Serijske publikacije

/

Zgodovinski časopis

Pomenska struktura izraza poklic do 2. svetovne vojne


Soavtor(ji):Vasilij Melik (odg. ur.)
Leto:1999
Založnik(i):Zveza zgodovinskih društev Slovenije, Ljubljana
Jezik(i):slovenščina
Vrst(e) gradiva:besedilo
Datoteke (1)
Ime:ZGODOVINSKI_CASOPIS_LETO_1999_LETNIK_53_STEVILKA_2.pdf
Velikost:6.79MB
Format:application/pdf
Odpri
Prenesi
Opis
Članek se dotika aktualne pomenske nedoločenosti v slovenskem izrazu "poklic". Beseda je pogosto razumljena, kot da opisuje "izobrazbo" in ne glavno "zaposlitev" človeka. Ta dvojni pomen je bil v izraz zanesen šele nedavno (korporativna urejenost trga dela) in ne v bolj oddaljeni preteklosti. Prvi približek današnjega izzraza je bil "poklizane";pojavil se je v šestnajstem stoletju kot neposredni prevod nemškega izraza "de Beruff" (prevod Lutrove Biblije), nanašal se je bolj na cerkvene, dvorne in administrativne položaje. Sam izraz se vse od začetka dvasetega stoletja med običajnimi ljudmi ni prejel, uporabljati so ga začeli v večjemu obsegu šele v toku nagle medernizacije slovenske družbe, v dvasetem stoletju.
Metapodatki (11)
  • identifikatorhttps://hdl.handle.net/11686/5508
    • naslov
      • Pomenska struktura izraza poklic do 2. svetovne vojne
      • Meaninig Structure of the Slovenian World "Vocation" ("poklic") until the Second World War
    • avtor
      • Anton Kramberger
    • soavtor
      • Vasilij Melik (odg. ur.)
    • predmet
      • zgodovina
      • poklici
      • terminologija
      • gospodarstvo
      • history
      • occupations
      • terminology
      • economy
    • opis
      • Članek se dotika aktualne pomenske nedoločenosti v slovenskem izrazu "poklic". Beseda je pogosto razumljena, kot da opisuje "izobrazbo" in ne glavno "zaposlitev" človeka. Ta dvojni pomen je bil v izraz zanesen šele nedavno (korporativna urejenost trga dela) in ne v bolj oddaljeni preteklosti. Prvi približek današnjega izzraza je bil "poklizane";pojavil se je v šestnajstem stoletju kot neposredni prevod nemškega izraza "de Beruff" (prevod Lutrove Biblije), nanašal se je bolj na cerkvene, dvorne in administrativne položaje. Sam izraz se vse od začetka dvasetega stoletja med običajnimi ljudmi ni prejel, uporabljati so ga začeli v večjemu obsegu šele v toku nagle medernizacije slovenske družbe, v dvasetem stoletju.
    • založnik
      • Zveza zgodovinskih društev Slovenije
    • datum
      • 1999
    • tip
      • besedilo
    • jezik
      • Slovenščina
    • jeDelOd