Kratka krilca, alkohol & charleston

Avtor(ji): Kores, Dolores
Jezik: slovenski
Vrsta gradiva: Besedilo
Leto: 2001
Založnik(i): Zgodovinsko društvo, Celje
Soavtor(ji): Janez Cvirn (urednik)


  • Podroben opis

    Po prvi svetovni vojni so tudi v naše dežele prišli novi plesi iz Amerike, ki jih je predvsem mladina navdušeno sprejela. Predvojnemu tangu so se pridružili še drugi poskočni plesi, med katerimi je kraljeval charleston. To je tudi obdobje, ko je valček dosegel svoj tretji razcvet. Tudi ti plesi niso pobegnili strogim očesom moralistov, ki so imeli vedno kaj povedati. Če predmet kritike ni bil ples, pa so kritizirali vse ostale dejavnosti, ki so spremljale plesne prireditve, npr. modna oblačila, nepogrešljiv spremljevalec pa je bil alkohol. A duh časa je šel naprej in vse več se je plesalo in uživalo na norih zabavah pozno v noč.


  • Vsi metapodatki
    • dcterms:identifier http://hdl.handle.net/11686/2427
    • dcterms:title
      • Kratka krilca, alkohol & charleston
    • dcterms:alternative
      • Short skirts, alcohol and the charleston
      • Kurze Röckchen, Alkohol & Charleston
    • dcterms:creator
      • Dolores Kores
    • dcterms:subject
      • ples
      • zgodovina plesa
      • družabno življenje
      • 20.st.
      • Slovenija
      • social life
      • history of dance
      • Slovenia
      • 20th century
    • dcterms:abstract
      • After the Hirst World War the new dances from America also found their way into Slovenia and were enthusiastically received - particularly by the young. In addition to the pre-war tango, a number of lively dances were introduced - of which the charleston without doubt enjoyed the greatest popularity. This is also the period when the wait/, achieved its third peak of popularity. These dances, of course, could not go unnoticed by the sharp eyes of the moralists who always had to find something to criticise. And even if the dances themselves were beyond reproach, fault was found in what they termed the "vices" accompanying balls, such as the latest fashions and the alcohol which were an indispensable part of these parties. The spirit of the times, however, marched on, and the people danced and amused themselves more and more at crazy parties late at night.
      • Po prvi svetovni vojni so tudi v naše dežele prišli novi plesi iz Amerike, ki jih je predvsem mladina navdušeno sprejela. Predvojnemu tangu so se pridružili še drugi poskočni plesi, med katerimi je kraljeval charleston. To je tudi obdobje, ko je valček dosegel svoj tretji razcvet. Tudi ti plesi niso pobegnili strogim očesom moralistov, ki so imeli vedno kaj povedati. Če predmet kritike ni bil ples, pa so kritizirali vse ostale dejavnosti, ki so spremljale plesne prireditve, npr. modna oblačila, nepogrešljiv spremljevalec pa je bil alkohol. A duh časa je šel naprej in vse več se je plesalo in uživalo na norih zabavah pozno v noč.
      • Nach dem Ersten Weltkrieg brach auch in Slowenien eine „Nachkriegspsychose" aus. Nach der mehr als vier Jahre dauernden Blutorgie gaben sich die Angehörigen aller Gesellschaftsschichten dem Vergnügen hin. Die Gasthäuser und Cafés waren von morgens bis abends voller Gäste, der Alkohol floß in Strömen, die Tanzflächen waren nicht nur zur Faschingszeit überfüllt. In jener Zeit kamen auch neue Tänze aus Amerika nach Slowenien und wurden besonders von der Jugend begeistert aufgenommen. Zum Tango aus der Vorkriegszeit gesellten sich noch andere feurige Tänze, an deren Spitze der Charleston stand. Ähnlich wie der Tango vor dem Krieg waren nun auch die erwähnten neuen Tänze ein Hauptziel der Kritik der Moralisten. In der damaligen Presse, insbesondere in der katholischen, wurden die neuen Tänze „mit ihren Negermelodien und ihrer geradezu indianischen Hopserei" so entschieden abgelehnt, daß die Anhänger der neuen Tänze 1923 in Ljubljana sogar eine Protestkundgebung gegen die Verfolgung von Faschingstanzveranstaltungen organisierten. Der Kritik der Moralisten waren auch der Jazz und alle anderen Neuheiten jener Zeit ausgesetzt, besonders die Mode, die viel freizügiger war. Doch der Zeitgeist ging weiter und man tanzte immer mehr und genoß verrückte Feste bis spät in die Nacht.
    • dcterms:publisher
      • Zgodovinsko društvo, Celje
    • dcterms:contributor
      • Janez Cvirn (urednik)
    • dcterms:date
      • 2001
    • dcterms:type
      • Text
    • dcterms:source
      • SISTORY:ID:683
    • dcterms:language
      • slv
    • dcterms:isPartOf