logo
ŽRTVE I.SVŽRTVE II.SVPOPISIZIC

/

Dogodki

/

Konference

Slovenian Teachers in Australia - Link Between Two Homelands


Soavtor(ji):Uwe Krebs (mod.)
Leto:2013
Založnik(i):Slovenski šolski muzej, Ljubljana, Zveza zgodovinskih društev Slovenije, Ljubljana, ICOM Slovenija, Celje, Inštitut za novejšo zgodovino, Ljubljana
Jezik(i):angleščina
Vrst(e) gradiva:video
Avtorske pravice:
CC license

To delo avtorja Breda Čebulj Sajko je ponujeno pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 Mednarodna

Datoteke (1)
Opis
Začetek ustanavljanja slovenskih šol v Avstraliji, še posebno med Slovenci v državi Novi Južni Wales, so povezani z nastankom prvih slovenskih društev in verskih središč v drugi polovici petdesetih let preteklega stoletja. Ravno slovenski duhovniki so ob sobotah po mašah prvi začeli s poučevanjem slovenskega jezika. Iz sprva spontanega poučevanja so v naslednjem desetletju pri vseh slovenskih organizacijah že imeli svoje slovenske sobotne šole. V njih so poučevali prostovoljci, ki so prosvetno delo opravljali že doma pred izselitvijo. Med njima sta posebno mesto imela danes že pokojna Jože Čuješ in Mariza Ličan. Skozi njune življenjske pripovedi avtorica prispevka osvetli izredno plodno obdobje razvoja slovenskega šolstva v Avstraliji vse od šestdesetih let pa do konca prejšnjega stoletja; to je čas številnih sobotnih šol, ki so odločilno pripomogle k ohranjanju slovenskega jezika med pripadniki druge generacije otrok slovenskega porekla; v času multikulturalne politike, tj. od sredine sedemdesetih let dalje, je slovenski jezik postal izbirni maturitetni predmet na srednjih šolah; zaradi lažjega usklajenega delovanja slovenske skupnosti na področju slovenskega šolstva je bil tedaj ustanovljen Slovenski šolski odbor, ki je odločilno vplival na ustanovitev lektorata za slovenski jezik na Macquarie University v Sydneyju. Po smrti Čuješa sredi devetdesetih let ter Ličanove leta 2002, je slovensko dopolnilno šolstvo postopoma zamrlo. Slovenska identiteta potomcev prvih generacij avstralskih Slovencev dobiva novo vsebino, ki čedalje bolj temelji na občutkih pripadnosti poreklu svojih staršev, starih staršev in ne več slovenskemu jeziku.
Metapodatki (12)
  • identifikatorhttps://hdl.handle.net/11686/37696
    • naslov
      • Slovenian Teachers in Australia - Link Between Two Homelands
      • Slovenski učitelji v Avstraliji - vez med dvema domovinama
    • ustvarjalec
      • Breda Čebulj Sajko
    • soavtor
      • Uwe Krebs (mod.)
    • predmet
      • zgodovina
      • šolstvo
      • muzej
      • history
      • school system
      • museum
    • opis
      • The beginnings of establishing Slovenian schools in Australia, especially among the Slovenian people in the state of New South Wales, are connected to the formation of the first Slovenian Societies and religious centers in the second half of the fifties of the twentieth century. It was the Slovenian priests who, after mass on Saturdays, began with teaching the Slovene language. In the next decade the creation of Saturday schools among the Slovenian societies arose out of this spontaneous teaching. The teaching was done by volunteers, who had already worked in education before emigrating from their home-country. Among them there was a special position held by Jože Čuješ and Mariza Ličan, who are both deceased today. Through their life stories the author of this paper illuminates the incredibly fruitful era of development in Slovenian education in Australia from the sixties until the end of the last century. These forty years are a time of a plenty of Saturday schools, which had a decisive influence towards maintaining the Slovene language among the members of the second-generation children of Slovenian origin. In the time of multicultural policy, that is from the midseventies onward, Slovene language became an optional matura examination subject in high schools. To ease the coordination activities of the Slovenian community in the field of education the Slovenian Schools Committee was established. It’s creation had a decisive impact towards the opening of a Slovene language lectureship on Macquarie University in Sydney. After Čuješ’s death in the mid-nineties and Ličan’s in 2002, the Slovenian complementary education gradually vanished. The Slovenian identity of the descendants of the first generations of Australian Slovenians is gaining new qualities, which are no longer based on the Slovene language, but on feelings of affiliation with the ethnic origin of their parents and grandparents.
      • Začetek ustanavljanja slovenskih šol v Avstraliji, še posebno med Slovenci v državi Novi Južni Wales, so povezani z nastankom prvih slovenskih društev in verskih središč v drugi polovici petdesetih let preteklega stoletja. Ravno slovenski duhovniki so ob sobotah po mašah prvi začeli s poučevanjem slovenskega jezika. Iz sprva spontanega poučevanja so v naslednjem desetletju pri vseh slovenskih organizacijah že imeli svoje slovenske sobotne šole. V njih so poučevali prostovoljci, ki so prosvetno delo opravljali že doma pred izselitvijo. Med njima sta posebno mesto imela danes že pokojna Jože Čuješ in Mariza Ličan. Skozi njune življenjske pripovedi avtorica prispevka osvetli izredno plodno obdobje razvoja slovenskega šolstva v Avstraliji vse od šestdesetih let pa do konca prejšnjega stoletja; to je čas številnih sobotnih šol, ki so odločilno pripomogle k ohranjanju slovenskega jezika med pripadniki druge generacije otrok slovenskega porekla; v času multikulturalne politike, tj. od sredine sedemdesetih let dalje, je slovenski jezik postal izbirni maturitetni predmet na srednjih šolah; zaradi lažjega usklajenega delovanja slovenske skupnosti na področju slovenskega šolstva je bil tedaj ustanovljen Slovenski šolski odbor, ki je odločilno vplival na ustanovitev lektorata za slovenski jezik na Macquarie University v Sydneyju. Po smrti Čuješa sredi devetdesetih let ter Ličanove leta 2002, je slovensko dopolnilno šolstvo postopoma zamrlo. Slovenska identiteta potomcev prvih generacij avstralskih Slovencev dobiva novo vsebino, ki čedalje bolj temelji na občutkih pripadnosti poreklu svojih staršev, starih staršev in ne več slovenskemu jeziku.
    • založnik
      • Slovenski šolski muzej
      • Zveza zgodovinskih društev Slovenije
      • ICOM Slovenija
      • Inštitut za novejšo zgodovino
    • datum
      • 2013
      • 28. 06. 2013
    • tip
      • video
    • jezik
      • Angleščina
    • jeDelOd
    • pravice
      • licenca: ccByNcNd