logo
ŽRTVE I.SVŽRTVE II.SVPOPISIZIC

/

Serijske publikacije

/

Dve domovini / Two Homelands

Slovenski selitveni tokovi v Nemčijo in spreminjanje vloge slovenščine


Soavtor(ji):Marjan Drnovšek (ur.)
Leto:2005
Založnik(i):Inštitut za slovensko izseljenstvo in migracije ZRC SAZU, Ljubljana
Jezik(i):slovenščina
Vrst(e) gradiva:besedilo
Avtorske pravice:
CC license

To delo avtorja Saška Štumberger je ponujeno pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 Mednarodna

Datoteke (1)
Ime:Dve_domovini_22.pdf
Velikost:59.15MB
Format:application/pdf
Odpri
Prenesi
Opis
V članku so pojasnjena poimenovanja za Slovence v Nemčiji, ki so povezana z načinom prestopa meje (legalen nelegalen), z vzroki selitev (ekonomski — politični) in s trajanjem bivanja (začasno - stalno). Začetek zgodovinskega pregleda je v 19. stoletju, težišče raziskave pa je čas po drugi svetovni vojni. Opis selitvenih tokov in življenja v Nemčiji temelji na člankih, ki so izšli v slovenskih revijah in časopisih, ter na pogovorih s Slovenci v Nemčiji, Posebno natančno so opisani dogodki, raziskave in članki v medijih, ki so v Sloveniji (Jugoslaviji) in Nemčiji vplivali na spreminjanje vloge slovenščine ter odnos do dvojezičnosti.
Metapodatki (12)
  • identifikatorhttps://hdl.handle.net/11686/15233
    • naslov
      • Slovenski selitveni tokovi v Nemčijo in spreminjanje vloge slovenščine
      • Slovenian migration streams to Germany and the changing of role of Slovenian language
    • ustvarjalec
      • Saška Štumberger
    • soavtor
      • Marjan Drnovšek (ur.)
    • predmet
      • Slovenci v Nemčiji
      • zdomci
      • izseljenci
      • migracije
      • dvojezičnost
      • slovenščina
      • Slovenians in Germany
      • migrant workers
      • emigrants
      • migrations
      • bilingualism
      • Slovenian language
    • opis
      • V članku so pojasnjena poimenovanja za Slovence v Nemčiji, ki so povezana z načinom prestopa meje (legalen nelegalen), z vzroki selitev (ekonomski — politični) in s trajanjem bivanja (začasno - stalno). Začetek zgodovinskega pregleda je v 19. stoletju, težišče raziskave pa je čas po drugi svetovni vojni. Opis selitvenih tokov in življenja v Nemčiji temelji na člankih, ki so izšli v slovenskih revijah in časopisih, ter na pogovorih s Slovenci v Nemčiji, Posebno natančno so opisani dogodki, raziskave in članki v medijih, ki so v Sloveniji (Jugoslaviji) in Nemčiji vplivali na spreminjanje vloge slovenščine ter odnos do dvojezičnosti.
      • Explained in the article are terms denoting Slovenians in Germany that are linked with the manner of crossing the border (legal— illegal), causes for migrations (economic — political), and with duration of staying (temporary — permanent). The historical survey begins with the 19th century while the centre of the research is the time after World War II. The description of migration streams and life in Germany is based on articles published in Slovenian magazines and newspapers and on interviews with Slovenians in Germany. Particularly precisely described are events, researches and articles in the media that have influenced in Slovenia (Yugoslavia) and in Germany on the changing of the role of Slovenian language and attitude towards bilingualism.
    • založnik
      • Inštitut za slovensko izseljenstvo in migracije ZRC SAZU
    • datum
      • 2005
    • tip
      • besedilo
    • jezik
      • Slovenščina
    • jeDelOd
    • pravice
      • licenca: ccByNcNd